2018年04月01日
私たち日本語教師は「教育者」なんですか?
まず、タイトルの「教育者」っていうのは、公教育で「人として」とか「道徳」なども教える教師、というのが私の定義です。
例えば、小学校の「嘘をついた児童」や「友達を泣かせた児童」を叱る先生、的なイメージ。
私、ずーっと前から常々違和感感じてました。
例えば、こんなコト。
などなど。
あなたは違和感感じませんか?
例文の内容については、実際に私が言われた言葉です。
確か中級の文法の授業を行っていて、文型は「べきだ」だったと思います。
私はこういう「自分の意見や主張を表明する時によく使われる文型」を教える時には、学生に考えてもらうために賛否両論出てきそうな内容にすることが多いです。
なので、時々極端な内容の例文になることも、ままありました。
例文の内容は正直思えていないのですが、上記のコメントに続いて「高齢者を馬鹿にしている」みたいなことを言われた記憶が・・・
確かに極端な内容になることもありましたが、反社会的とまでは言えないものだったはずです。
言われた時は「どうなんかな〜」くらいに思ってましたが、今考えるとその先生ご自身がご年配だったからなのか、その内容自体にカチンと来て「教育」という権威を盾に私を批判したかっただけなのかも。
おそらく、その時に私の授業を受けてた学生は、誰一人私が「高齢者を馬鹿にするためにその例文を考えた」とは思わなかったんじゃないかと。
☆☆☆☆☆☆☆
ところで、先日とある英語のサイトに登録しようとして「職業」を入力する時になって、ハタと思いました。
「日本語教師」って、英語で何て言うんだろう?
偶然、至近距離に英語のネイティブスピーカーがいたので尋ねたところ、返って来た答えは、
Japanese Language Instructor
でした。
その答えを聞いた途端思ったのは、
やっぱり私たち日本語教師は「教育者」ではない
ってこと。
だって、 teacher じゃなくて instructor なんだもん。
私たちは、「日本語学校」とか「日本語教師」って言う言葉に惑わされやすいですけど、考えたらそうですよね?
私たちが語学スクールに通ったと仮定しても、「語学の先生」に対して「教育者」的立場なんて求めませんよね?
そこで、自分は「教育者」であると言う自負をお持ちの先生に聞きたいのは、以下の2つ。
どうも日本語教師って、「自分が学習者だったら」っていう発想から出発できない人が多い気がします。
私は、法律に違反しておらず、またクラス運営に支障がなければ、学生にそこまで道徳的な正しさは求めません。
尤も、あんまり不道徳な態度や言動の学生がいたら、問題にはしませんが嫌いにはなるかも。
私は個人的に、「日本語教師は教育者である」って考える人の思考が全く理解できません。
どうしてこういう教師が出てくるのでしょうか?
一つには、さっきも軽く触れましたが「学校」とか「教師」って言葉に惑わされている、っていうのはあると考えます。
あ、私は「日本語教師」っていう呼び方が良くないって言ってるわけではありません。
もう一つ、留学生が20歳そこそこである場合が多く、子供っぽく感じられるというのもあるかも。
初級レベルの学生だと、特に子供っぽく見えてしまいますし。
☆☆☆☆☆☆☆
しかし、学校からここまで日本語教師に求められると、ちょっと困ったことに。
というのは、そうなると当然業務が増えるため、教師自身のスキルアップに繋がるはずの時間が短くなってしまうから。
幸いなことに、ウチのコースにはこういう意見を持っている教師が1人もいないため、私もスキルアップに邁進できてるわけです。
あなたの学校にこういう教師がいたら、ちょっと注意したほうがいいかも。
ほな、さいなら!
日本語ランキング
script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
例えば、小学校の「嘘をついた児童」や「友達を泣かせた児童」を叱る先生、的なイメージ。
私、ずーっと前から常々違和感感じてました。
例えば、こんなコト。
- 授業内での、学生の間違いの訂正の仕方が教育的ではない
- 学生指導が教育的ではない
- 教師が挙げた例文の内容が、教育上よくない
などなど。
あなたは違和感感じませんか?
例文の内容については、実際に私が言われた言葉です。
確か中級の文法の授業を行っていて、文型は「べきだ」だったと思います。
私はこういう「自分の意見や主張を表明する時によく使われる文型」を教える時には、学生に考えてもらうために賛否両論出てきそうな内容にすることが多いです。
なので、時々極端な内容の例文になることも、ままありました。
例文の内容は正直思えていないのですが、上記のコメントに続いて「高齢者を馬鹿にしている」みたいなことを言われた記憶が・・・
確かに極端な内容になることもありましたが、反社会的とまでは言えないものだったはずです。
言われた時は「どうなんかな〜」くらいに思ってましたが、今考えるとその先生ご自身がご年配だったからなのか、その内容自体にカチンと来て「教育」という権威を盾に私を批判したかっただけなのかも。
おそらく、その時に私の授業を受けてた学生は、誰一人私が「高齢者を馬鹿にするためにその例文を考えた」とは思わなかったんじゃないかと。
☆☆☆☆☆☆☆
ところで、先日とある英語のサイトに登録しようとして「職業」を入力する時になって、ハタと思いました。
「日本語教師」って、英語で何て言うんだろう?
偶然、至近距離に英語のネイティブスピーカーがいたので尋ねたところ、返って来た答えは、
Japanese Language Instructor
でした。
その答えを聞いた途端思ったのは、
やっぱり私たち日本語教師は「教育者」ではない
ってこと。
だって、 teacher じゃなくて instructor なんだもん。
私たちは、「日本語学校」とか「日本語教師」って言う言葉に惑わされやすいですけど、考えたらそうですよね?
私たちが語学スクールに通ったと仮定しても、「語学の先生」に対して「教育者」的立場なんて求めませんよね?
そこで、自分は「教育者」であると言う自負をお持ちの先生に聞きたいのは、以下の2つ。
- 自分が学習者だと仮定して、語学教師に「教育者」として教えて欲しいですか?
- 同じ状況の時に、「A 教育者として人格が素晴らしいが、教授力が低い教師」と「B 人格に若干問題があるが、語学教授力が極めて高い教師」だったら、どっちに教えて欲しいですか?
どうも日本語教師って、「自分が学習者だったら」っていう発想から出発できない人が多い気がします。
私は、法律に違反しておらず、またクラス運営に支障がなければ、学生にそこまで道徳的な正しさは求めません。
尤も、あんまり不道徳な態度や言動の学生がいたら、問題にはしませんが嫌いにはなるかも。
私は個人的に、「日本語教師は教育者である」って考える人の思考が全く理解できません。
どうしてこういう教師が出てくるのでしょうか?
一つには、さっきも軽く触れましたが「学校」とか「教師」って言葉に惑わされている、っていうのはあると考えます。
あ、私は「日本語教師」っていう呼び方が良くないって言ってるわけではありません。
もう一つ、留学生が20歳そこそこである場合が多く、子供っぽく感じられるというのもあるかも。
初級レベルの学生だと、特に子供っぽく見えてしまいますし。
☆☆☆☆☆☆☆
しかし、学校からここまで日本語教師に求められると、ちょっと困ったことに。
というのは、そうなると当然業務が増えるため、教師自身のスキルアップに繋がるはずの時間が短くなってしまうから。
幸いなことに、ウチのコースにはこういう意見を持っている教師が1人もいないため、私もスキルアップに邁進できてるわけです。
あなたの学校にこういう教師がいたら、ちょっと注意したほうがいいかも。
ほな、さいなら!
日本語ランキング
akky_san at 18:34│Comments(0)│日本語教師
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。